Online marketing voor vertaalbureaus
Marketing en SEO voor vertaalbureaus

Online marketing voor vertaalbureaus

Voor vertalers en vertaalbureaus

11+ jaar

Online marketing ervaring

90+

Succesvolle samenwerkingen

470+

Nr. 1 posities in Google

Online marketing voor vertaalbureaus

Als vertaler, tekstschrijver, redacteur of marketeer bij een vertaalbureau weet jij het ook als geen ander: in reclame, marketingcommunicatie en PR draait alles om het op een overtuigende manier overbrengen van de boodschap. In welke taal je ook communiceert. In jouw vak geldt: alléén vertalen is niet voldoende. Je tekst heeft een extraatje nodig. 


Een redactieslag die rekening houdt met cultuur, doelgroep, tone of voice en genre. Heb je ook wel eens met die kritische bril op naar (de teksten op) jouw eigen bedrijfswebsite gekeken? Houdt die rekening met alle aspecten die jij belangrijk vindt? Zoals jouw imago vormgeven, je bezoekers op een duidelijke, prettige en efficiënte manier helpen én méér bezoekers aantrekken? Om te scoren met online marketing heeft de website van jouw vertaalbureau misschien ook een extraatje nodig. In dit artikel vertel ik je er meer over.


Of je nu een beginnende vertaler bent, of een ervaren vertaler bent. Of je nu als freelancer of zelfstandige je eigen business runt, of als vertaler of medewerker in-house werkt bij een vertaalbureau. Om potentiële opdrachtgevers te bereiken, zul je jezelf moeten promoten. Steeds meer bedrijven gaan internationaal en hierdoor krijgen steeds meer bedrijven te maken met meertalige klanten en leveranciers. Enorme bron van kansen voor jou! 

Vindbaar zijn in Google

De meeste mensen beginnen hun zoektocht – naar wat dan ook – in een online zoekmachine zoals Google, Bing of Yahoo. Je wilt dat jouw potentiële opdrachtgever – of dat nu een particulier is, een ondernemer of zelfs een tekstbureau of een marketingbureau – jouw website goed vindt. Zorg daarom dat jouw website op de voor jou relevante zoekwoorden vindbaar is op de eerste pagina van de Google zoekresultaten. Sterker nog: voor het meeste effect wil je eigenlijk zelfs tot de eerste vier resultaten behoren. Zoekmachineoptimalisatie (SEO) kan je daarbij helpen. Met SEO optimaliseer je je website op zo’n manier dat ‘ie bovenaan de zoekresultaten verschijnt.


SEO in het kort


Google bepaalt door middel van zo’n 200 ranking-factoren de positie van iedere website in de Google zoekresultaten. Grofweg zijn die in te delen in drie belangrijke pijlers van SEO:


1. Techniek

2. Content

3. Autoriteit


De technische basis van je website moet in orde zijn; je website moet goed en snel werken. Daarnaast moeten zowel je site als je domein autoriteit opbouwen, door middel van relevante verwijzingen naar je pagina’s (linkbuilding) bouw je een natuurlijk en kwalitatief linkprofiel (en zo autoriteit) op. En tot slot moet je content uniek zijn, hoogwaardig van kwaliteit, en rekening houden met de juiste keywords. Met een keyword- of zoekwoordanalyse onderzoek je welke zoekwoorden je doelgroep gebruikt en waar je dus mee kunt scoren. 

Benieuwd naar de resultaten voor onze klanten?

There comes the monkey out of the sleeve

Heb je niet te klagen over je positie in de zoekresultaten? Dan wil je natuurlijk het maximale halen uit de bezoekers van je website. Vertalers of vertaalbureaus genoeg, dus je hebt een heleboel concurrentie. Om nog maar niet te spreken van de bedrijven die denken dat ze ‘met een beetje hulp van Google Translate’ hun website, webshop, document, flyer, app of Adwords-campagne zelf wel kunnen vertalen. Je moet dus niet alleen jouw bedrijf onderscheiden, je moet ook nog eens de noodzaak duidelijk maken om überhaupt een vertaalbureau in te schakelen.


Communiceer daarbij helder en creatief jouw unique selling points (USP’s). Heb je bijvoorbeeld bepaalde certificeringen, zoals ISO-9001 en ISO-17100? Of heb je veel kennis over en ervaring met teksten uit een bepaalde sector (waarin veel jargon gebruikt wordt), zoals de financiële-, technische of juridische branche? Geef op je website gerust een voorproefje. Taalbarrières die tot onverwachte situaties leiden, letterlijke vertalingen die onbedoeld uitmonden in grappig Cruijffiaans taalgebruik of actuele ‘fantasietalen’ zoals je die hoort in Star Wars of Game of Thrones. 


Schrijf sterke blogs, waarin je taalkwesties bespreekt, technologische ontwikkelingen in de branche of zelfs binnen je bedrijf, of andere interessante, actuele of grappige dingen. Hiermee wek je interesse op én toon je betrouwbaarheid en expertise. Bovendien houd je je website en/of social media dynamisch door regelmatig verse content te plaatsen; daar scoor je ook weer punten mee in Google. 

Online marketing uitbesteden

Vertalers zijn gespecialiseerd in taal en cultuur. Je bent als vertaler over het algemeen niet per se ook webmaster of online marketeer. Ieder zijn vak. Daarom wil je misschien je SEO uitbesteden aan een specialist. Ompro bijvoorbeeld. 


Onze online marketing specialisten doen onderzoek naar jouw doelgroep en een zoekwoordanalyse en gaan vervolgens aan de slag om het verkeer naar jouw bedrijvenpagina te vergroten. Óf we ondersteunen jouw team bij werkzaamheden die jullie graag zelf op willen pakken. Meer weten over wat Ompro voor jouw vertaalbureau kan betekenen? Neem eens contact met ons op!

Wil je samenwerken met Ompro?

Cookie erbij?